The Veiled Voices and the Questions of the Dark
- As me upon my way the tram car whirled
- On through the night, thus did I moralize:
- Yon Pharisee who dreams how goes the world
- And how it runs awry, what secret lies
- Within his lonely heart? And yonder weak
- Far burst of laughter falling on mine ears
- Shrill voiced—The gaudy vessel of old tears
- What is its tale?
- Yon wretch of whom none speak,
- Hoarder of shame when she has lost the sun
- And her poor tragedy is o’er and done
- And sealed and finished her unsummered days,
- What gossip (surely even she has one)
- Grown moody for a little while will shun
- The old companions, the well trodden ways?
遮面的话音与黑暗的发问
傅浩 译
附
Yon: that or those (used to refer to something situated at a distance).
灵敏: 原文没有与灵敏对应的词。
维护者注——
法利赛人:古希伯来人之一支,严守传统律法,后被目为自以为是和虚伪矫饰者。
叶芝诗集(增订本) 2018 ——
Yeats originally titled this early sonnet “A Rime Democratic” before canceling that title and replacing it with the present one. The poem is written on paper watermarked 1883 and was probably composed during 1883-84. It is one of Yeats’s few early poems set in a modern city, with the speaker in this case riding a tram car.
Pharisee: A Pharisee was a member of an ancient Jewish sect that emphasized strict observation of both written and oral Mosaic law; in derogatory Christian usage the term has overtones of hypocrisy and self-righteousness
George Bornstein—